Новый французско-русский словарь - porte
Связанные словари
Перевод с французского языка porte на русский
1) дверь; дверца
fausse porte — глухая дверь; потайная дверь
porte à deux battants, à deux vantaux — двустворчатая дверь
porte à jour, porte à claire-voie — решётчатая дверь
porte à coulisse — раздвижная дверь
porte à ailettes — дверь-турникет
porte de débarquement, porte de service — чёрный ход
porte de secours — запасной выход
gagner, prendre la porte — выйти (войти) в дверь
être à la porte — стоять у двери
à la porte, sur la porte — на двери, у дверей; на пороге
à la porte бельг. — на улице, во дворе
manger à la porte бельг. — есть на дворе, на террасе
à la porte! — вон!, убирайтесь!
à la porte de..., aux portes de... — вблизи, возле, при входе
à porte close — тайно; без свидетелей
porte à porte — дверь в дверь, в самом близком соседстве
faire de porte à porte — ходить из дома в дом (при сборе подписей и т. п.)
de porte en porte loc adv — из дома в дом
passer la nouvelle de porte en porte — передавать новости из дома в дом
la porte! — закройте {откройте} дверь!
parler, recevoir qn entre deux portes — разговаривать с кем-либо, принимать кого-либо на пороге, наскоро
la porte à côté разг. — совсем рядом
••
ouvrir sa porte — пускать к себе, принимать
ouvrir la porte à... — открыть доступ, путь к чему-либо
c'est la porte ouverte à tous les abus — это открывает путь к любым злоупотреблениям; здесь возможны любые злоупотребления
régime de la porte ouverte полит. — режим, политика открытых дверей
toutes les portes sont ouvertes devant lui — перед ним все двери открыты
ouvrir la porte à l'ennemi — капитулировать
journée portes ouvertes — день открытых дверей
l'ennemi est à nos portes! — враг у ворот!
trouver porte close — не застать никого (дома); не быть принятым
donner la porte à qn — пропустить в дверь раньше себя (из вежливости)
prendre la porte разг. — уйти
tirer la porte sur soi — закрыть за собой дверь
forcer la porte de qn — ворваться к кому-либо
mettre (прост. flanquer, ficher, foutre) à la porte — прогнать, выставить за дверь
fermer {refuser, défendre, interdire, garder} sa porte à qn — никого не принимать; не пускать кого-либо в дом
fermer à qn la porte au nez — захлопнуть дверь перед чьим-либо носом
écouter aux portes — подслушивать под дверью
frapper {heurter} à toutes les portes — стучаться во все двери, обивать пороги
faire la porte — служить швейцаром
sortir par la bonne porte — уйти с честью
mettre la clef sous la porte — скрыться, уйти потихоньку
laisser la porte ouverte à... — оставить возможность для...
se présenter à la porte de qn — явиться к кому-либо
frapper à la bonne (mauvaise) porte — обратиться туда (не туда), куда следует
se ménager {se réserver} une porte de sortie — сохранить пути к отступлению
entrer {passer} par la grande porte — попасть сразу на высокую должность
entrer par la petite porte — начать карьеру с мелких должностей
aimable comme une porte de prison разг. — неприветливый, мрачный
une porte mal graissée chante погов. — немазаное колесо скрипит
il faut qu'une porte soit ouverte ou fermée погов. — надо принять то или иное решение
porte de derrière — лазейка, увёртка
2)
porte (cochère) — ворота
porte bâtarde — калитка
porte de slalom — слепые ворота (в лыжном спорте)
à portes ouvrantes — утром, при открытии ворот
à portes fermantes — вечером, при закрытии ворот
3) дверца (шкафа, холодильника, печи и т. п.)
4) ход, путь, доступ
5) pl горный проход; ворота (на реке); пролив
6) тех. колечко, кольцо (для крючка, застёжки)
7) ист.
la Porte — Порта
la Sublime-Porte — Блистательная (Высокая) Порта
la Porte ottomane — Оттоманская Порта
8) физ. импульс
9) радио вентиль, вентильная схема
10) затвор полевого транзистора
II adjveine porte анат. — воротная вена